3 mln Afrykańczyków otrzyma Biblię w swoich językach
- 3 stycznia, 2009
- przeczytasz w 1 minutę
Trzy miliony osób zamieszkujących Tanzanię otrzyma Pismo Święte w swoich językach najpóźniej w przyszłym roku. Wycliffe Associates prowadzi bowiem program równoczesnego tłumaczenia Biblii na dziesięć lokalnych języków regionu Mbeya. Dotychczas mieszkańcy tych terenów mieli dostęp tylko do Biblii w języku angielskim i suahili. Niestety, choć 78 procent populacji regionu Mbeya jest piśmienna, to zdecydowana większość z nich zna język suahili jedynie w stopniu podstawowym, […]
Trzy miliony osób zamieszkujących Tanzanię otrzyma Pismo Święte w swoich językach najpóźniej w przyszłym roku. Wycliffe Associates prowadzi bowiem program równoczesnego tłumaczenia Biblii na dziesięć lokalnych języków regionu Mbeya.
Dotychczas mieszkańcy tych terenów mieli dostęp tylko do Biblii w języku angielskim i suahili. Niestety, choć 78 procent populacji regionu Mbeya jest piśmienna, to zdecydowana większość z nich zna język suahili jedynie w stopniu podstawowym, pozwalającym na komunikację w sytuacjach życiowych, ale wykluczającym czytanie skomplikowanych tekstów.
Od teraz ludzie mają mieć dostęp do Biblii w językach Bena, Bungu, Kinga, Malila, Ndali, Nyakyusa, Nyiha, Safwa, Sangu, and Wanji. Są one na tyle podobne do siebie, że tłumaczenia można dokonywać symultanicznie.