Katolicy opuszczajcie “filioque”
- 30 października, 2003
- przeczytasz w 1 minutę
Aby przezwyciężyć istniejące od wieków podziały między prawosławnymi a katolikami Północnoamerykańska Prawosławno-katolicka Komisja Konsultacyjna zaproponowała zunifikowanie praktyki odnośnie do Nicejskiego Wyznania Wiary. Oznacza to, że katolicy powinni podczas mszy świętej i katechizacji używać tłumaczenia, w którym pominięty zostałby późniejszy dodatek “filioque” (i Syna). Komisja zaapelował również, by obie strony przestały się określać heretyckimi i podkreśliła, że potępienia XIII wiecznych synodów odnoszące się do prawosławia nie mają już […]
Aby przezwyciężyć istniejące od wieków podziały między prawosławnymi a katolikami Północnoamerykańska Prawosławno-katolicka Komisja Konsultacyjna zaproponowała zunifikowanie praktyki odnośnie do Nicejskiego Wyznania Wiary.
Oznacza to, że katolicy powinni podczas mszy świętej i katechizacji używać tłumaczenia, w którym pominięty zostałby późniejszy dodatek “filioque” (i Syna).
Komisja zaapelował również, by obie strony przestały się określać heretyckimi i podkreśliła, że potępienia XIII wiecznych synodów odnoszące się do prawosławia nie mają już zastosowania do rzeczywistości.