Prawnik Gao Zhisheng ponownie uprowadzony
- 24 lutego, 2009
- przeczytasz w 2 minuty
Gao Zhisheng, który jest członkiem zespołu adwokatów organizacji ChinaAid, broniącej chrześcijan przed represjami władz chińskich, został porwany 4 lutego przez kilkunastu policjantów. Od tamtej pory słuch po nim zaginął. Gao niedawno opisał tortury, jakim był poddawany podczas swojego ostatniego aresztowania. Adwokata min. zmuszano do leżenia na podłodze bez ubrania przez 13 dni i nocy. “Maltretowano mnie pałką elektryczną. Całe moje ciało: serce, płuca i mięśnie zaczęły […]
Gao Zhisheng, który jest członkiem zespołu adwokatów organizacji ChinaAid, broniącej chrześcijan przed represjami władz chińskich, został porwany 4 lutego przez kilkunastu policjantów. Od tamtej pory słuch po nim zaginął. Gao niedawno opisał tortury, jakim był poddawany podczas swojego ostatniego aresztowania. Adwokata min. zmuszano do leżenia na podłodze bez ubrania przez 13 dni i nocy.
“Maltretowano mnie pałką elektryczną. Całe moje ciało: serce, płuca i mięśnie zaczęły drgać bez jakiejkolwiek kontroli. Wiłem się na podłodze z bólu. Następnie Wang (jeden z przesłuchujących) poraził prądem moje genitalia. Za każdym razem, kiedy byłem torturowany, wielokrotnie straszono mnie slowami: Twoja śmierć jest pewna, jeśli powiesz o tym na zewnątrz”.
Rodzina Gao obawia się, że i tym razem Gao doświadcza takiego samego maltretowania. Z powodu jego pracy na rzecz obrony prześladowanych w Chinach chrześcijan i innych osób, rząd chiński stara się go uciszyć od 2005 roku. Jego żona i dwoje dzieci byli także w tym czasie nękani na różne sposoby.
Gao Zhisheng jest członkiem Zespół Obrony Prawnej ChinaAid, organizacji zrzeszającej chińskich adwokatów będących chrześcijanami, którzy reprezentują prześladowanych. Władze Chińskie są mniej skore do znęcania się nad chrześcijanami, którzy mają przedstawiciela prawnego, ponieważ nie chcą, aby proces sądowy zostawał upubliczniany. W związku z planowanym posiedzeniem ONZ poświęconym respektowaniu praw człowieka w Chinach ChinaAid zwraca się do wszystkich ludzi dobrej woli o przynaglenie ONZ do podjęcia szybkich działań na rzecz natychmiastowego uwolnienia Gao Zhishenga.
Organizacja prosi aby wysyłać list elektroniczne do ONZ w tej sprawie.
Przykładowy e‑mail:
Dear Sir / Madam, I am writing on behalf of Gao Zhisheng, an attorney who is a part of the ChinaAid Legal Defense Team.Because of his work defending underground Christians and others persecuted in China both him and his familyhave beenconstantly abused since 2005. After he was abducted for the first time in 2005, Gao Zhisheng wrote an account in his own words which reveals the severe torture he sufferedin prison.On February 4, Gao Zhisheng was kidnapped again andhe has not been seen or heard from since. Both his family and Christians around the world are concerned that the same type of severe torture may be inflicted on our brother now.As a human and fellow ChristianI plead with you to do all you can to ensure Gao Zhisheng’s immediate release.
Sincerely yours,
Wyżsi urzędnicy ONZ: ·Zespół ds. Petycji w Biurze Wysokiego Komisarza Praw Człowieka ( Petitions Team for the Office of the High Commissioner for Human Rights): tb-petitions@ohchr.org ·Biuro Rzecznika Sekretarza Generalnego ONZ: inquiries@un.org ·Komisja ONZ ds. Praw Człowieka: 1503@ohchr.org