Ekumenizm na świecie

Politycznie poprawny Koran


Poli­tycz­nie popraw­ny i femi­ni­stycz­ny prze­kład Kora­nu uka­że się w kwiet­niu w Sta­nach Zjed­no­czo­nych. Jego autor­ką jest muzuł­mań­ska femi­nist­ka i była wykła­dow­czy­ni Uni­wer­sy­te­tu Islam­skie­go w Chi­ca­go Laleh Bakhi­tar.


Poli­tycz­nie popraw­ny i femi­ni­stycz­ny prze­kład Kora­nu uka­że się w kwiet­niu w Sta­nach Zjed­no­czo­nych. Jego autor­ką jest muzuł­mań­ska femi­nist­ka i była wykła­dow­czy­ni Uni­wer­sy­te­tu Islam­skie­go w Chi­ca­go Laleh Bakhi­tar.

Iran­ka z pocho­dze­nia chce wydać takie tłu­ma­cze­nie świę­te­go pisma muzuł­ma­nów, któ­re wyklu­czy z nie­go inter­pre­ta­cje szko­dli­we dla kobiet. Szcze­gól­nie istot­ne jest dla niej nada­nie nowe­go zna­cze­nia arab­skie­mu sło­wu “idrib”, zna­czą­ce­mu “bić”.

Przed­sta­wi­cie­le ame­ry­kań­skich muzuł­ma­nów już pod­kre­śli­li, że taki prze­kład jest sprzecz­ny z Kora­nem. Ich zda­niem autor­ka prze­kła­du w ogó­le nie zna języ­ka arab­skie­go, z któ­re­go tłu­ma­czyć mia­ła księ­gę muzuł­ma­nów. Tłu­macz­ka zapew­nia jed­nak, że arab­ski zna, i to w jego kla­sycz­nej wer­sji.

Ekumenizm.pl działa dzięki swoim Czytelnikom!
Portal ekumenizm.pl działa na zasadzie charytatywnej pracy naszej redakcji. Zachęcamy do wsparcia poprzez darowizny i Patronite.